creact creact

クレアクト通信

ドイツ、フランス出張(part1)

Guten Tag!
(こんにちは!)
Es ist Onizuka, der aus Deutschland zurückkam.
(ドイツから帰ってきた鬼塚です。)

Letzte Woche konnte ich das Bloggen überspringen,
(先週はブログをスッポ抜かしていましたが、)
war aber während dieser Zeit auf Geschäftsreise im Ausland.
(その間は海外出張に行ってました。)
Wo bist du hingegangen Das ist deutschland.
(どこに行ったか?そこはどいつです。)

Ich spreche scheinbar fließend deutsch (schreibe),
(流暢にドイツ語を喋っている(書いている)ように見えますが、)
weiß aber nicht, ob mir die Bedeutung bekannt ist,
(実はGoogle先生に丸投げしているので)
weil ich sie meinem Lehrer zuwerfe.
(意味が通じているのかはよくわかりません。)

Es ist nicht nur Deutschland. Ich bin auch nach Frankreich gegangen.
(ドイツだけではありません。フランスにも行きました。)
Ich habe bald Probleme, deshalb werde ich es in Japanisch ändern.
(そろそろ面倒になってきたので日本語に変えます。)

というわけで、ドイツ、フランスとまるまる1週間!
海外出張に行ってきましたのでその様子をお伝えしたいと思います!

【注意】
私の投稿は雑談が多いですが、このシリーズはすべて雑談となっております。
少しでも有益な情報が得たいおいそがしな方は、「IMUってなんぞ編」の投稿をお待ちいただきますようご了承くださいませ。
そうでない方はドイツのふいんきを感じつつひとときをお過ごしください。

今回の出張の目的はMEDICAという医療機器の展示会を見てくることです。
あと(ついでに)弊社製品のメーカーさんの方にご挨拶にも行ってきました。

さっそく、飛行機にのってナリータからドイツまでひとっ飛び!と思いきや着いた場所はシャルルドゴォールという場所です。
ここはフランスの空港です。

ドイツへの直行便がなかったのでフランス経由でドイツ入りすることになります。
といわけで、ヒコーキ2回目です。⊂二二二( ^ω^)二⊃
(このあとまたフランスに戻ってくるわけですが...)

ようやくどいつです。München(みゅんへん)に着きました。
着いたときにはもう夜中ですので、電車で宿泊先のホテルまで直行します。

さて、切符を買おうとしたら、さっそくこのありさまです。

日本でも稀によくありますが、海外のチケット販売機は大量に用意されているものの、大抵一台くらいはこんな感じになってます
一見使えるようでも途中でフリーズしたりします。こういうのもまた一興ですね。

というわけで、ホテルに着いて飯でも喰おうかと外に出ましたが、あたりがなんだかとても静かです。そして寒い!!いくつかお店がありましたが、なかなか高級そうなレストランです。

途中のガソリンスタンドがコンビニと合体していたのでそこで巨大なサンドウィッチをゲットしました。ついでに置いてあったコーヒーメーカーにもチャレンジしてみます。

私は違いのわかる男ではないので、適当に大カップをとって綿密なセッティングを行い、コインいっこいれて、おもむろにエスプレッソのボタンを押下しました。コーヒーがダバダバッっと出てくることを期待していましたが、スズメの涙ほどしかカップに落ちてきませんでした。

ホテルに持ち帰って巨大なサンドウィッチをいただきましたが、なかなかの大味です。エスプレッソを一口で飲み干したときはキンキンに冷えていました。

ドイツ入りの夜はコンビニ飯でしたが事前に聞いた話だと、「ドイツといえば、ソーセージ!」だそうです。
はたして私はソーセージにありつけるのでしょうか?!

次回もお楽しみに!

TOP > クレアクト通信 > ドイツ、フランス出張(part1)